野望の果てにThe Wages of Ambition
Malik荒っぽいやり方だったが
なんとかうまくいったようだな
Not the smoothest
landing in the world,
but at least we're here.
Pascalうん、デリスビットが
役に立ってよかったよ
Hey, I'm just glad my
derris bit worked!
Asbelここがラムダの作った
まゆの中か……
So this is the inside
of Lambda's cocoon...
Asbelソフィ、どうかしたのか?What is it, Sophie?
Sophieラムダの気配を感じる。
このずっと下に……いる
I can sense him.
Far below us...
Hubert下ですか……Shall we move onward?
Pascalと、その前に、脱出する時に
慌てないように……
Hold on. I wanna check
something real quick.
Pascalうん、壊れてないね。
かなりの衝撃が加わってたけど
これなら大丈夫
Phew! Okay, the shuttle still works.
Just wanted to make sure in
case we need to bolt outta here.
Emeraudeこのまゆラムダが己の肉体を
作り変える場であると共に
ラムダが身を守る砦でもあります
This cocoon provides Lambda with
a place to reconstruct his body
without any outside interference.
Emeraudeおそらく内部はラムダの組織を
植え込まれ、凶暴化した魔物モンスター
大量に存在している事でしょう
We are sure to encounter many
dangerous monsters that have
hatched from Lambda himself.
Cheriaまゆの外に出てきた魔物モンスターは、全体の
一部に過ぎないって事ね
So the ones outside the
cocoon were just a warm-up...
Hubertたとえ何が待ち構えていようと
ぼくたちのやる事に
変わりはありません
It makes no difference
what terrors may lie
in wait for us.
Malikオレたちの世界を
フォドラのようにしてはならない
なんとしても食い止めよう
We cannot afford to let our world
go the way of Fodra. We must
stop Lambda at all costs.
Asbelよし、奥へ向かおうAll right. Let's get going.
Emeraude……それにしても驚きましたThis place is truly astonishing.
Emeraudeこのまゆの中がこれほど多くの
生命に満ちているとは
Just look at the abundance
of life that exists here!
Emeraudeラムダは……
私が思っていたより
遥かに進化している……
Lambda has evolved beyond
my wildest dreams...
Emeraudeラムダの生み出す生命を
人為的に操作すれば……
If I could somehow manipulate
all of this creative energy...
Emeraudeフォドラに新たな生態系を
作り出す事も不可能ではない筈……
I might be able to
restore life to Fodra...
Emeraudeならば……!In that case...!
Emeraudeラムダが全ての準備を終え
星の核ラスタリアへ向かって動き出そうと
する前兆かもしれません
It seems that Lambda's
preparations are nearly
complete.
Malik……先を急ごうThen we must hurry.
Malik随分と広い所に出たなIt's much bigger than I imagined.
Sophieいる……!Look.
Asbelラムダか!?Is it Lambda?
Asbelリチャード! その姿は……What... What happened to you?
Richard貴様たち……なぜここへTell me...why have you come to this place?
Asbelお前、リチャードなのか?
それとも……
Why? What is this? Are you Richard, or not?
Emeraude今喋っているのはラムダの意識。
だまされては駄目です!
Don't be fooled by what you see!
That creature is Lambda!
Richardここまで来られた事は
褒めてやろう。だが……!
I'm impressed you were able to
make it this far. However...
Richard残念だがここまでだ……
貴様たちに我を阻む事はできない!
Nothing in this world can stop me now.
I'm afraid that your journey ends right here!
Asbelリチャード!
俺の話を聞いてくれ!
Wait, you have to listen to me!
Sophieアスベル、危ない!Asbel, look out!
Asbelリチャード! 頼む、話を!Richard, stop! Please. Listen!
Asbelリチャード!Richard!
Sophie待って!
ラムダが出てくる
Wait! Lambda's coming out.
Hubertあれがラムダの正体……?Is that...Lambda's true form?
Malik人の形になろうとしているのか?Is it trying to become human?
Sophie……ラムダIt's time.
Sophie……これがわたしの……
わたしの……使命……
I must destroy him.
It is...my duty.
Asbel何をするんだ
ソフィ!?
Sophie, wait!
Sophieみんな……さよならGoodbye...everyone.
Sophieラムダを消して
わたしも……消える
I must destroy Lambda—
and myself!
Asbelソフィ!No, wait!
Sophieうあっ!?Aaah!
Asbelソフィ!?Sophie!
Pascalエメロード!?Emeraude?!
Emeraudeそこまでです、プロトス1プロトスヘイスThat is enough, Protos Heis!
Sophieな、何を……Why are you doing this?
Emeraudeラムダごと対消滅ついしょうめつしようと
していたのを阻止したのですよ
I cannot permit your mutual-destruction
function to be used on Lambda.
Hubert対消滅ついしょうめつMutual?
Pascalラムダも消えるけど、
ソフィも消えちゃうって事!?
So for Sophie to destroy Lambda,
she has to blow herself up?
Cheriaソフィ、あなた……!Sophie. No...
Sophieう……Ungh...
Sophieあああっ!Aaaaah!
Asbelソフィ、大丈夫か!Sophie! You okay?
Sophieなぜ……邪魔をするの……Why...? Why are you doing this?
Sophieわたしの命と引き換えにラムダを完全に消滅させる。
その機能をつけたのはエメロードなのに
I'm to annihilate Lambda...by sacrificing my very own
life. You're the one who gave me that functionality!
Asbel……その話は、本当なんですか?Is what she said true, Emeraude?
Emeraudeその通りですYes, it is true.
Emeraudeプロトス1プロトスヘイスラムダと対消滅ついしょうめつさせるために
作られたのです
Protos Heis was designed to destroy
both Lambda and itself.
Cheriaそんな……No...
Emeraudeしかし、もうその必要は
なくなりました
But that is no longer necessary...
Emeraudeなぜなら……...Because...
Emeraude今やラムダは、消滅させるには
惜しい存在に進化したからです
Lambda now has evolved into something
far too precious to destroy!
Malik何をする気だ?What are you going to do?
Emeraudeうふふふふふ……Hee hee hee hee...
Emeraude来なさい! ラムダ!Now! Come, Lambda!
Pascalエメロード……
自分がラムダを取り込んじゃったの?
Holy cow!
Did she actually just absorb Lambda?!
Emeraudeああ……無限の力が
みなぎってきます……!
Ah! Such amazing power!
Emeraudeラムダの新たな命を生み出す力は
私の知恵によって生かされ
フォドラに希望をもたらすのです
With my vast knowledge, and Lambda's life-creating
abilities, we will bring new hope to Fodra!
Emeraude私の意思のもとに生み出される
新たなフォドラの命たちは
どの生命体より優れている筈
The new life forms that we birth will be vastly
superior to any that exist in all of creation!
Emeraudeあなた方は……
この大いなる目標の一過程に
携われた事を感謝すべきです
I suppose that I should thank you for the small part
you played in helping me realize my grand objective.
Emeraudeその尊い犠牲が
我がフォドラの歴史に
刻まれるのですから……!
Your noble sacrifices shall be recorded
in the annals of Fodra's new history!
Pascalもしかしてエメロードの狙いは
ラムダの生命力と、この世界の大煇石バルキネスクリアス原素エレス
Wait, so this whole time you were just using us to
get Lambda's power and the eleth from our valkines?
Emeraudeさすがアンマルチアの末裔。
いい洞察力ですね
Your powers of deduction are truly
worthy of the Amarcian name.
Emeraudeこの原素エレスフォドラの人間である
私にこそ、活用する権利がある
As a citizen of Fodra, it is my given right
to use these eleth any way that I see fit.
Emeraudeエフィネアは本来フォドラに
従属すべき殖民衛星しょくみんえいせい
Ephinea is a satellite. And as such it
should serve our people.
Emeraudeフォドラ復活のために
エフィネアが全てを差し出す……
美しい物語ではありませんか
Someday, our people will tell stories of your planet.
Of how you sacrificed all to save Fodra.
Emeraudeそして……その物語の主役は
この私です
And I...I will be the beautiful
heroine of this tale!
Emeraude同時に、私は主役でありながら
物語を紡ぐ神になるのです
I will become the goddess who shapes and
spins the story, yet I shall also BE the story!
Emeraudeラムダも、エフィネアも、フォドラも……
全てが私の意のままに描かれる!
Lambda, Ephinea, Fodra...
All shall bend at the knee to my divine will!
Emeraudeふふふ……あははは!
あなた方はいわば名もなき端役
Hee hee hee... Aaaah ha ha ha!
And you are the nameless bit players!
Asbelそんな事を……
させるわけにはいきません
No, Emeraude. Because we will stop you.
Emeraudeそれとも……哀れな道化として
ここで死にますか?
If you prefer to exit on the stage here,
then witness my mercy!
Asbelエメロードさん……Emeraude...
Hubert攻撃が効いていない!?
まさか……
There's not a scratch on her!
But how?
Emeraudeこれも……ラムダの力を
取り入れた恩恵ですね
Could it be that this is yet another
gift from the power of Lambda?
Asbelぐああっ!Aaah!
Emeraude素晴らしい力ですね……Such wonderful power!
Emeraudeラムダよ、喜びなさい。お前を連れ帰って
あげますよ。お前の故郷である、フォドラに
Rejoice, Lambda. For I shall take you home again.
I shall take you back...to Fodra.
Emeraudeさあ、私と共に行きましょう
ラムダ!
Yes! We shall create a new world
worthy of a goddess!
Emeraude貴様のごとき存在が……You are nothing but a fool.
[None]貴様のごとき存在が……You are nothing but a fool.
Asbel今の声は……?That voice!
Emeraude我の力を……
手にできると思うのか!
You could never...control my power!
[None]我の力を……
手にできると思うのか!
You could never...control my power!
Emeraude何……?What?!
Emeraudeう……うおおおおお!Aaaaaah!
Emeraude馬鹿な……こんな筈では!Impossible! This cannot be!
Emeraudeぎゃああああっ!Gyaaaaaah!
Hubert何が起こっているんだ!?What's happening to her?!
Sophie拒絶反応……?He's rejecting her.
Cheriaそ、そんな……!
エメロードさん……
It's so... So horrible...
Hubert見て下さい
まだ、何かが!?
Look! Something's still there.

Asbelあれは……研究室で見た……It's the...boy we saw in the lab.
Richardラムダ……Lambda...
Asbelリチャード!?Richard!
Richardおいで……ラムダ……
僕のところへ……
Lambda... I'm right here.
Come to me, Lambda.
Richardうぁぁぁぁあああ!Aaaaaarrgggh!
Asbelリチャード!!Richard!
Richardさあ、行こう
僕たちの安住の場所へ……
The time has come. Let us go to our place of peace.
Asbelリチャード、よせ!Richard, no, don't!
Asbelリチャード……お前……What happened to you?
Sophie星の核ラスタリアへ続く穴が
開いた……!
He's opening the path to the Lastalia!
Asbelリチャード!Richard, stop!
Sophieラムダーーッ!Lambdaaaa!
Asbelソフィ、待て!
どこへ行く気だ!
Sophie, wait! What are you doing?
Sophie止めないで!
ラムダを消さないと!
Don't stop me. I have to destroy him!
Sophieラムダ!Lambda!
Asbel落ち着け、ソフィ!Sophie, please!
Malikこのままでは
全てが崩れるかもしれんぞ。
ここにいるのは危険だ
This whole place is coming apart at the seams! We can't stay here any longer!
Cheriaどうするの!?What should we do?!
Hubert脱出するしかありません!If we stay here, we're finished. We have to escape now!
Sophieはあ……はあ……*Huff, huff...*
Malik全員無事か?Everyone okay?
Hubert……なんとかI think so.
Sophieはあ……はあ……!*Huff, huff...*
Cheriaソフィ!? 大丈夫!?Are you all right, Sophie?!
Sophieラムダ……消さないと……!I have to...destroy Lambda...!
Asbelやめろ!Sophie, no!
Sophie離してっ!!Let me go!
Sophieラムダを消さないと!
消さないとっ!
I have to destroy
Lambda! I must!
Asbelソフィ!!Sophie!
Asbelお前は……自分のやろうと
している事の意味が
本当にわかっているのか!?
Don't you see what
you're trying to do?
Asbel自分が消えてもラムダを倒す……
それは、死ぬって事なんだぞ!
If you destroy Lambda,
you'll also destroy yourself.
You'll die, Sophie!
Sophie……それが、わたしが作られた
理由だから
...That's my purpose.
Asbelラムダを倒す為に死ぬ事が
お前がこの世に生まれた
理由だっていうのか!?
You exist only to destroy Lambda?
You exist just to die?!
Cheriaそんな悲しい事を言わないで。
死ぬために生まれたなんて……
D-Don't say that, Sophie.
It's... It's just too sad.
Sophie悲しい……?...Sad?
Cheriaソフィは悲しくないの?
そんな一方的に運命を決められて
Are you saying it doesn't
make you sad to have your
life decided for you like that?
Cheria嫌な事は嫌だって
言ってもいいのよ?
It's okay to live your
own life, you know?
Sophie悲しい……...Sad.
Sophie……その気持ちは
わたしにはよくわからない
I don't really know
what that feels like.
Sophieわたしは人間じゃない。
ラムダを消し去るために
生まれた存在
I'm not human. I was
born only to carry
out this mission.
Sophieラムダを消してわたしも消える。
それがわたしの使命
It's my purpose to die
by destroying Lambda.
Asbelなんだよ……No... NO!
Asbelなんなんだよそれは!That's the most ridiculous
damn thing I've ever heard!
Asbel使命ってなんだよ……
そんな使命なら、忘れたままで
良かったじゃないか……!
Why did you have to remember
something like that?! Why couldn't
it have just stayed forgotten?!
Malik……ラムダを倒さない限り
オレたちに未来がないのは確かだ
As long as Lambda exists,
our world will never be safe.
Malikその切り札がソフィだった……
一体オレたちは
どうすればいいというのだ……
Sophie was our best hope to
stop him, but now... Now I don't
know what should be done.
Cheria……他に方法はないの?
ソフィが犠牲になる以外に
ラムダを倒す方法は?
There has to be a way to
destroy him. Something
that won't kill you, too.
Pascalねえ、なんかあるでしょ?
そうでないと悲しすぎるよ
こんなの
Yeah, come on!
There's just gotta be
something else!
Sophieわたし以外に
ラムダは消せない
I am the only one
who can destroy him.
Asbelそんな事やってみなければ
わからない!
Well maybe we just haven't
tried hard enough!
Sophie他にラムダを消す方法はないYou don't understand.
None of you can destroy him.
Sophieアスベルはわかってない。
アスベルたちには
ラムダは消せない
This is the only way.
Asbelわかってないのはお前だ
ソフィ!
You're the one who
doesn't understand!
Asbelお前は自分が犠牲になれば
それで全部が解決すると
思ってるんだろう
You think sacrificing yourself
will solve everything?
Well, it won't!
Asbelそうじゃない!
それじゃ解決になんて
全然ならないんだよ!
It won't solve a thing!
Asbelお前は何もわかってない!I wish I could make
you see that...
Asbel自分ひとりでなんでも
解決できると思っている
人の話を聞かない頑固者だ!
But you're so eager to be a
martyr that you've stopped
listening to your friends!
Sophieわたしは……
やらなくてはならない事を
やろうとしているだけ
I...I'm doing what
must be done.
Sophie……わたしの邪魔をしないでSo please don't interfere.
Asbel邪魔って……...Interfere?!
Asbel……お前なあっ!Damn you, Sophie!
Hubert兄さん!Asbel!
Asbelくっ……I...
Asbelいいか、ソフィ。
俺たちは絶対にあきらめない
Listen to me. We
are not giving up.
Asbelあきらめないからな!No matter what happens!
Malik……ここはいったん
ラントへ戻ろう
Let's return to Lhant
for the time being.
Malik場所を変えて
改めて皆で考えよう
New surroundings will
clear our heads and help
us plan the next move.
Cheriaそうですね。私もそれが
いいと思います
That's a good idea.
Pascal了解。それじゃ
出発するね
Y'okay! Let's get moving.
未来へ蒔く種Seeds of Destiny
Baileyアスベル様、ヒューバート様!Asbel! Hubert!
Asbelバリー$、良かった。
無事だったんだな
Bailey! You're alive!
Fredericフーリエさんの協力も得て
侵入しようとしてくる魔物モンスター
撃退しております
We've been fighting off
the monsters with the
help of Miss Fourier.
Malikアスベル、お前の屋敷で
今後の事を考えたいのだが
Asbel, is there a place in
your manor where we can
plan our next move?
Asbelはい、執務室がありますので
そこを使いましょう
Of course.
Let's use the study.
Cheria……アスベル、みんなAsbel, I need to speak with
Sophie for a moment.
Cheriaちょっとソフィに話があるから
先に始めててもらってもいい?
Do you mind getting
started without us?
Asbelああ、構わないが……No, that's fine.
Cheriaごめんなさい、すぐ戻るからThanks. We'll be right back.
Cheria行きましょ、ソフィCome on, Sophie.
Sophie……話ってなに?...What is it?
Cheriaえ? あ、うん。
良かったなあ、って……
Um, well... I just wanted
to say that I'm happy.
Sophie良かった……?You're happy?
Cheriaうん。ソフィがいなくならないで
良かったって
I'm happy you didn't die.
Cheriaあの時ソフィがいなくなってたら
こうやって話す事も
できなくなっていたんだから
If you had sacrificed
yourself, we wouldn't
be able to talk like this.
Cheriaそんなの……
考えただけで悲しくなるわ
Just thinking about
it makes me sad.
Sophie……いなくなる事は悲しい事なの?Is dying sad?
Cheriaそうよ。
だってそうなってしまったら
もう会えないじゃない
Well...yeah. I mean, once
someone dies, they're gone.
Cheria話したり、笑ったり……
そういう事が、もう二度と
一緒にできなくなるんだもの
You can't talk to them
or tell them stupid jokes or...
or do anything.
Cheria例えば、そうね……
私たちがいなくなってしまったら
ソフィはどう思う?
I mean, what if we all
died and you never saw
us again? Think about it.
Sophie……そういう事を考えると
なんだかもやもやしてくる
I...don't want to
think about it...
Sophie胸のあたりが重くなるような……
苦しくなるような感じ
It makes my chest heavy.
It makes me...hurt.
Cheriaそれが、悲しいって事よ。
ちゃんとわかってるじゃない
That's sadness. See, you do
know what it means.
Sophie……みんなが消えるのは、悲しいIf you all died, I would be sad.
Cheriaソフィが自分を犠牲にするって
聞いた時、私たちも
そういう気持ちになったのよ
Well, that's how we feel
every time you try to
sacrifice yourself.
Sophieアスベルも……?Even Asbel?
Cheriaもちろん! というか……
アスベルが一番悲しかったんじゃ
ないかな
Oh, especially Asbel.
I think he's more concerned
than any of us.
Cheriaだからあんなに怒ったのよThat's why he was
so angry at you.
Sophie悲しくて……だから怒る?Being sad made him angry?
Cheria子どもの頃……
あなたがいなくなった後
やっぱり今みたいになって……
Well, remember when you
vanished seven years ago?
He acted the same way then.
Cheria何を言っても
怒らせてしまうだけだった……
I tried to talk to him,
but it only made
things worse.
Cheriaそして私も……
ただ、うろたえて泣いて
そして、アスベルを恨んだ……
And so I just waited
around and cried a lot.
...And blamed Asbel, I suppose.
Cheria今にして思えば
アスベルは悲しくて悔しくて
怒るしかなかったんだと思うの
But now I realize he was hurting
just like me, and getting mad
was all he could do.
Cheria男の人は不器用だからね。
ああいう形でしか
悲しみを表現できないのよ
Men are...bad at feelings.
Sometimes getting angry
is all they really know.
Sophie悲しいから……怒る……
よくわからない
So he was angry...because
he was sad? That's strange.
Cheriaまあ、不器用っていったら
あなたもなんだけどね、ソフィ
Honestly, you're not much good
at expressing feelings either.
Sophieわたしも……不器用……?I'm not? ...Huh.
Pascalふたりとも
まだ話してるのかな
Geez, how long are they
gonna stay out there?!
Asbelちょっと様子を見て来るI'll go see what's up.
Sophie不器用……I'm bad at feelings.
Cheriaそう。自分の気持ちをうまく表現できない
すっごい不器用さん
No. You're not bad at feelings. You just have
a hard time telling people what you really think.
Cheriaソフィとアスベルはそういう変な所が似ているわね。
ソフィが影響されたのかしら?
You know, you've probably spent too much time
with Asbel. He's always been the same way.
Cheria……ちゃんと話してみれば
いいんじゃない? アスベルと
It'll be all right, you just have to talk to him.
Cheriaそうすれば、アスベルが悲しくて怒った理由が
きっとわかると思うわよ
That way, you can find out why he feels the
way he does. Do you know what I mean?
Asbelふたりとも
話は終わったのか?
Hey there, are you guys still talking?
Cheriaアスベル……
えーと……
Asbel! I um...
Cheriaそう! ソフィが話が
あるみたい! アスベルに!
Hey! Sophie needs to talk to you
right now, if you don't mind.
Asbelソフィが……?Oh, she does?
Cheriaいいから行く!Go on.
Cheriaそれじゃ、私はみんなの所へ
先に戻ってるわね
Okay! I'll see you guys inside
whenever you're done!
Asbel……ようHey there.
Asbel……俺に話って、なんだ?So tell me, what's going on?
Sophieシェリアに……
アスベルと話せって言われた
Cheria...
She said that I had to talk to you.
Asbel……は?She did?
Asbelシェリアの奴……Ah, Cheria, I swear...
Sophie……アスベルAsbel?
Sophieアスベルとわたし、似てるの?Do you think that we...are the same?
Asbelシェリアがそう言ったのか?Is that what Cheria said?
Asbel確かに、似ているかもな……Yeah, I guess we're kind of the same.
Asbel言い出したら聞かないところは
そっくりだな
We both make up our minds and
refuse to listen to anyone.
Asbelお前は自分でなければ
ラムダを倒せないと言ったが
俺は意地でもやってみせる
You think you're the only one who can destroy
Lambda, and I'm determined to pull it off anyway.
Asbelお前だけを犠牲にする事なく、だAnd without you having to die.
Asbel悪いが俺は絶対に諦めないHold on. I'm not finished yet.
Asbelもっと生きて、もっと知るべき事が
ソフィにはたくさんあるんだ
You have so much life left, Sophie.
You have so many things to see and learn.
Asbelだから、自分だけ犠牲になって
それで終わりにしようなんて思うな
And that's why you can't run around
trying to sacrifice yourself all the time.
Asbelそれにソフィにもあるだろ?
これからやりたい事とか知りたい事とかさ
You know? I mean that makes sense, right?
I'm sure there are all kinds of things you'd like to see and do.
Sophieやりたい事……
知りたい事……
There are some things...that I would like to see.
Sophieわたし、クロソフィが風花かざはなになるの
見てみたい
I want to see the sopherias become a blossomgale.
Asbel風花かざはなか……Oh, that's right.
Asbelそういや植える時に
そんな話をしたっけな
I remember. We talked about that
when you planted them.
Asbelどうだ? この世界にはまだソフィが知らない事や
経験していない事があるだろう?
You see? There's still so much in this world
that you need to experience for yourself.
Asbelなら、死んじゃ駄目だSo that's why you can't die yet.
Asbelきっと色々な出来事が
お前を待っている
All of these things are waiting for you.
Asbelこれからなんだよ。
お前も……俺たちも
We're just getting started. Your life, and ours.
Sophie……よかったThank goodness.
Sophieアスベル
怒ってると思ってた
I thought you were angry at me.
Asbelああ、あれはだな……Oh, um... Well I um...
Sophie悲しくても怒るって
シェリアが言ってた
Cheria said that you get angry when you're sad.
Asbelう……
まあ、そうなんだが
Oh... Well yeah, I guess that I do.
Sophie怒ってなかったのなら
それでいい
I'm glad that you weren't really angry.
Sophieアスベルには
笑っていて欲しいの
I want you to always be happy.
Sophieこれからも、ずっと……Now...and forever.
Asbel俺もまだまだ
修行が足りないな
I guess I could use a lecture, too.
Asbel……さてと。そろそろ執務室に行かないと
みんなが待ちくたびれるな
Okay, come on. We should get back before
they send out a search party for us.
Asbelさあ行こうか、ソフィSo, let's go. All right?
Sophie……うんOkay.
Malikよし、全員揃ったなOkay, we're all here.
Malikそれではまず現在の状況の
把握から始めるとしよう
Let's start by establishing
what we know.
Pascalえ~と、ラムダは今
どうなってるのかな?
Soooo, what's going
on with Lambda now?
Sophie今頃は星の核ラスタリアに到着して
融合のための準備をしていると
思う
We should assume that
Lambda is already at
the Lastalia.
Sophie今のラムダにとっては
星の核ラスタリアにたどり着く事自体は
そんなに難しくない筈だから
The path is open, and
his powers have grown.
He has no reason to wait.
Hubert融合が完了したら終わりですか。
次で最後にしないと
間に合いませんね……
Then this is our last chance
to stop him. If he manages
to fuse with the core...
Malik今のオレたちが置かれている
状況についてはわかった
Well, I think we know
where we stand.
Malik次に、現実問題として、
今のオレたちにラムダを倒す事は
可能なのか?
Next question: do we
possess the strength
to defeat Lambda?
Malikもちろん、ソフィを
犠牲にする事なく、だ
Without sacrificing
Sophie, of course.
Pascal今まではリチャード本人の
仕業かもと思ってたから……
This whole time I thought
we were fighting Richard.
Pascalこっちもあんまり
本気になれなかったって
いうのもあるよね
So it's possible we didn't
go all-out when we fought
him before, ya know?
Pascalそれであたし
思ったんだけど……
But I think I have an
idea about that.
Pascalエメロードがラムダを
取り込んだ時、ラムダは
リチャードから離れたよね?
Remember how Lambda
split off from Richard and
hopped into Emeraude?
Pascalまたリチャードからラムダを
引き離す事ができれば……
Well, maybe we can
make him do it again.
Cheria陛下を助ける事も
できるって事……?
And then rescue Richard
while they're separated?
Pascal可能性はあると思うよI think it might be possible.
Malikただ、最悪の場合は
覚悟をしておかなくては
ならないだろう……
Regardless, we must
prepare ourselves for
the worst-case scenario.
Asbel教官……Hmm...
Asbelいや、そんなことにはさせない!
俺は……あきらめないぞ……!
No. I won't let it come
to that... I won't!
Sophieあのね、みんなEveryone?
Sophie出撃の前に、ひとつ
やっておかないと
いけない事があるの
There's something we must
do before we leave.
Sophie星の核ラスタリアを目指すというのは
ラムダの中に入るのと
同じ事
Going to the Lastalia
will be like entering
Lambda himself.
Sophieこのままだとラムダの精神から
干渉を受ける可能性がある。
だから準備をしないといけない
If we aren't prepared,
there's a chance his
mind will overwhelm us.
Sophie難しい事じゃない。
今からみんなで
あの花畑へ行けばいい
So we all need to go to
the meadow... Together.
Cheria花畑って、私たちが
最初に出会った、あの?
The meadow? You mean
the place we first met?
Hubert花畑へ行きましょう。
事前にできるだけの準備は
しておきたいですから
If Sophie thinks it will
help, then we should go.
Cheriaそうね。このままみんなで
一緒に行きましょう
Okay. Let's take this
meeting to the meadow.
Sophieこれからここの原素エレス
わたしの中に取り入れる
First, I'm going to
absorb the eleth here.
Sophieそれから、それを
みんなに……わける
And then I'll share
it with you.
Sophieそうすれば、ラムダの干渉を
受けず、進めるようになる
This will let us combat the
effects of Lambda's mind.
Sophie……じゃあ、始めるLet's begin.
Cheriaあ……Wow...
Pascalなんだろう……
すご~く温かいよ
Wow... It's totally warm...
Hubertまるで太陽の光に
包まれているかのようだ……
It's like standing in sunlight...
Malikああ……Yes.
Asbelソフィ……Sophie...
Sophie……終わった。
これでもう大丈夫
Okay.
We should be ready now.
Malikソフィはオレたちに
ラムダとの最後の戦いに臨む力を
与えてくれたのだな
Sophie has given us the power
we need to face Lambda
in our final showdown.
Malikオレたちも全力を尽くそう。
二度とソフィが、自分だけを
犠牲にするなどと考えないように
If we use it wisely,
there will be no need
for Sophie to be sacrificed.
Pascalそうだね。こうなったら
ソフィの出る幕がないくらい
大活躍しちゃおうか
Yeah! I'll be all like, pow!
And then Lambda will be
all like, noooo!
Asbelソフィ、約束だ。自分だけで
なんとかしようとするな。
最後まで、俺たちは一緒だ
We're all in this together, Sophie.
So just promise that you
won't do anything foolish.
Sophie……うんAll right.
Sophie……みんなLet's do it.
Asbelよし!Yeah!
Malikよし。では今日は
ここで解散しよう。
各自準備を怠らないように
We've been through a lot today.
Let's rest up and meet in the
square tomorrow morning.
Malik集合は明朝、この街の広場で。
それでいいな?
Sleep if you can, and make
whatever preparations you
require. Understood?
Asbelはい!Yes, Captain.
BaileyシェリアCheria?
Cheriaバリー$さん、こんな夜更けに
どうしたんですか?
Bailey!
What are you doing up?
Baileyシェリア、明日
どうしても行くのか?
Are you really
leaving tomorrow?
Cheriaええ、もちろん。
引き止めようとしているなら
無駄ですよ、バリー$さん
Yes, and don't try to
stop me. It won't work.
Bailey俺はその……
この戦いが終わったら
シェリアに頼みたい事があるんだ
Um...yes. Well, actually, I was
thinking... See, when all this
is over, I was wondering if...
Cheria私に? 何かしら?Yes? What is it?
Baileyそれは、その……Um... Well, it's just...
Raymondはっきり言ったらどうなんですか
バリー$さん
Come now, Bailey!
Tell the poor girl what
you're really thinking.
Baileyレイモン様!?Raymond?
Cheriaはっきりって……
なんの話ですか?
I'm sorry, what's
going on here?
Raymondシェリアさん、私は……
貴女に酷い仕打ちをした事
とても恥じております
Miss Cheria, please hear me.
I am mortified by the horrible
things I did to you!
Cheriaそれは済んだ事です。
もういいんですよ
Oh, well, that's all in
the past, and I—
Raymondいいえ、よくありません!Your forgiveness shames me!
Raymond貴女の寛大な優しい心に
報いるにはどうすればよいか
あれからずっと考えていました
Ever since you healed me,
I have waited for the day
when I could repay you.
Raymondシェリアさん、
この戦いが終わったら
ストラタへ来ていただけませんか
I beg of you: when this is over,
come back to Strahta with me!
Raymondそこで貴女と私にふさわしい
豪邸を建てて暮らしましょう
I shall build you a home worthy
of a princess, and we will live
in joy for the rest of our days!
Raymondこの間とは逆に、私が一生
貴女という美しい天使の
虜となりましょう
You will be a prisoner no more,
my love. Instead, I shall be
enslaved by you!
Cheriaえ……ええ!?Oh my goodness...
Raymond……さあ、バリー$さん
あなたの番です
Come, Bailey!
See if your words can
sound half as sweet!
Baileyな、何を言って……!
お、俺はそんなつもりでは……
See if what?!
Now, wait, just...look.
Baileyお、俺はその……
シェリアにここの救護使節の
リーダーになってくれと……
Cheria, I came to ask if
you would be the leader
of our relief organization!
Baileyお、俺も……手伝う。
だから……頼む
Of course, I would try to
help however I could so...
Um... Will you consider it?
CheriaごめんなさいI'm sorry.
Cheria私……今回の事を通じて
どうしてもやりたい事が
見つかったんです
But I've had a lot of time to think
recently, and I've learned what I
truly want from my life.
Cheriaだからお二人のお願いは
聞けません……
本当にごめんなさい
And unfortunately, that means
I have to turn you both down.
I'm sorry.
Baileyそれがなんなのか
聞くのは……野暮ってもんか
I suppose it would be rude
to ask what it is that you
truly want?
Cheriaバリー$さん……I'm sorry.
Baileyレイモン様、行きましょうCome on, Raymond.
Let's go.
Bailey明日は早いんだろ?
早く戻ったほうがいい
You embark on a great
quest tomorrow, Cheria.
You should get some rest.
Cheriaありがとう、バリー$さん……Thank you, Bailey.
Baileyシェリアの事、頼みましたよ
アスベル様
Take care of her, Asbel.
Cheriaアスベル!?
……ずっと見てたの?
H-Hey! How long have
you been standing there?!
Asbelシェリアが天使ねぇ……You're enslaving poor
Raymond now?
Cheriaもう、からかわないでHey, stop that!
AsbelごめんごめんHeh heh... Sorry.
Asbelところで
お前のやりたい事って
何か聞いてもいいか?
So, hey. Mind if I ask
what you truly want?
Asbelもし、俺で力になれる事なら
協力したい
Whatever it is,
I'd like to help.
Cheriaアスベル……Asbel...
Cheriaそういうアスベルは
今回の一件が落ち着いたら
どうしたいとか考えてるの?
What about you?
What are you going to do
when this is over?
Asbel……自分にできるやり方で、
ラントの発展に尽くせたら、と
思ってる
I want to help Lhant
get back to normal.
Asbelあと、ソフィの事も……And I suppose I'll
need to help Sophie.
Asbelソフィの故郷は
ソフィの暮らして行ける所では
なかった……
She's had nothing but
painful memories her
whole life.
Asbel取り戻した記憶も
悲しいものでしかなかった……
And now her home
is gone on top of it.
Asbelそれで俺は思ったんだ。
帰る所がないなら
ここを帰る場所にすればいい
So I was thinking maybe she
could just live here in Lhant.
Asbel悲しい記憶は……
未来への希望で
埋めてやればいいって
Then maybe I could...
I don't know. Give her
some happy memories?
Cheriaそういえば昔も
言ってたわよね
You said something
like that before, right?
Cheria駄目なら俺が
一生面倒見る、って
About how you'd either help
her get home, or be with her
for the rest of your life?
Asbelそういや
そんな事言ったっけな
...Huh. Yeah, I guess
I did say that.
Asbelでも、俺一人では
到底無理な話だ
But that was a long time ago,
and I've learned it's not
something I can do on my own.
Asbelだから……That's why—
Cheria私は……Look, I...
Cheria私は前にやった救護使節を
また再開したいと思っているの
I was thinking about continuing
the relief work I was doing before.
Cheriaまた世界中を巡って
困っている人の助けに
なりたいの
I want to travel the world
and help those less
fortunate than I.
Asbelそうか……I see.
Asbelシェリア、お前はやっぱり
みんなの天使なんだな
You really are an
angel, Cheria.
Cheriaアスベル……Stop it...
Asbelお前がラントに戻って来た時に
恥ずかしくないよう
俺も頑張らないとな
All these selfless acts are
going to make me look bad.
You know that, right?
Cheriaソフィの事……
ちゃんと面倒見てなかったら
承知しないわよ
Just take care of Sophie.
Otherwise, I can't be held
responsible for what happens.
AsbelああI will. I promise.
Cheriaさて……私はそろそろ
帰って休むわ
So... I need to get
some sleep.
Cheriaじゃあ、また明日See you tomorrow.
MalikアスベルAsbel...
Asbelあ、教官Oh, Captain.
Malikまだ起きていたのかStill awake?
Asbelはい……Yep.
Asbel教官……俺……Captain Malik.
Asbel俺、ソフィもリチャードも
犠牲になんてしたくないです
I don't want Sophie
or Richard to die.
Asbel二人共救いたい……
これはそんなに
無理な願いなんでしょうか?
I want to save them both.
Is that asking for too much?
Malik……誰かを救う為に
絶対に必要なのは
相手を大切に思う気持ちだ
It's important to feel
compassion for others
if you wish to save them.
Malikオレもその事に
もっと早く気づいていれば、
カーツを救えたかも知れん……
That is a lesson I learned
too late. It's why I couldn't
save Kurt.
Malikお前には、オレのように
後悔して欲しくない
I don't want you to
face that same regret.
Asbel教官……Captain.
Malikアスベル、
希望を捨ててはいけない
Never lose hope, Asbel.
Malik……大丈夫だ。
今のオレたちならきっとやれる
We can do this.
...We will do this.
Malik誰ひとり欠ける事なく
ここへ戻って来よう
Let's just make sure everyone
comes back safely.
AsbelはいYes, sir.
Asbelパスカル、何をやってるんだ?What are you doing, Pascal?
Pascalうん、明日に備えて
ちょっとした工作をね。
思いついた事があってさ
Just tinkering around with
an idea. I thought it might
come in handy tomorrow.
Pascalポアソン、ドライバー取ってCan you get that
screwdriver for me,
Poisson?
Poisson明日はまた戦いなのですよね?
あまり無理はなさらないほうが
いいと思いますが
You have to fight tomorrow,
Pascal. You should get
some rest.
Pascalそれはそうなんだけど
最後の戦いに悔いは残したく
ないしね
Yeah, probably. But it's more
important that I go into battle
without any regrets.
Pascal今晩は徹夜で仕方ないんじゃ
ないかな?
ポアソン、次はレンチ取って
So if I gotta stay up all night,
then I'll just... Oh, crud.
Now I need a wrench.
Fourier作業なら私が代わるわI can finish that for you.
Asbelフーリエさん……Fourier?
Pascalお姉ちゃん!Fourier!
Poissonフーリエ姉様!Oh, goodness!
Pascal良かった、お姉ちゃん。
あたし、心配してたんだよ
Ohmigosh, I have been
SO WORRIED about you!
Fourier私の事なんてすっかり
忘れていたんじゃないの?
Oh? I figured you'd
forgotten about me.
Pascalあたしたちがフォドラへ行く時
助けに来てくれてありがとう
You totally saved us
back when we were
in the shuttle!
Pascalあの時、あたし
すごく嬉しかったよ。
それにお姉ちゃんかっこよかった
And you looked so
cool, too! You were
all like, pshew pshew!
Fourier私を誰だと思っているのNaturally. Who do
you take me for?
Pascalうん、そうだよね。
お姉ちゃんだもんね
True, true. You are
my big sister.
Pascalお姉ちゃんがいなくなったら
あたし……
If something happened
to you, I...I don't know
what I'd do.
Fourierパスカル……Pascal...
Fourierま、そうね。
あんたは私が見張ってないと
ちゃんとお風呂にも入らないしね
Well, I guess someone has to
keep an eye on you... Make
sure you take baths and the like.
Pascalやだなあ、お姉ちゃん。
最近は三日おきくらいに
入ってるってば~
Hey! I take two baths
a week now, whether
I need 'em or not!
Fourier三日おきって……Two baths...a week?
Fourier全くこの子ったら、
研究の事以外は
てんでダメなんだから……
How can someone be so
brilliant in the lab and so
clueless everywhere else...?
Fourierここは私とポアソンに任せて
パスカルはお風呂に入って
もう寝なさい
Poisson and I will finish
up here. You go get some
sleep... And take a bath!
Pascalいや、でも……But—
Fourier今何時だと思ってるの!
怒るわよ!
No buts! Do you know
how late it is?
Pascalわあ!?Eeep!
Fourier大事な戦いに勝つためには
一にも二にも十分な休息!
わかった!?
Take a bath and get some sleep,
or I'll dump a bucket of water on
your head and strap you to the bed!
Pascal……わかった。
言われた通りにする
Y'okay, Sis!
Poissonゆっくりとお休みください
パスカル姉様
Sleep well, Pascal.
Fourierさてと。それじゃふたりで
作業を進めましょうか
All right, then.
Let's get to work.
Fourierここはアンマルチア族の底力を
見せつけるところね。
頑張りましょう、ポアソン
We'll show the world what
Amarcians are capable of.
Poissonはいです!Yes, ma'am!
Fourier明日の朝までには
ちゃんとやっておくから
心配しないで寝なさい
We'll take care of everything.
You two just worry about
waking up on time.
Pascal……うん。
ふたりとも、ありがとう
Aw, thanks guys.
Pascal……てなわけであたしは寝るね。
アスベルも夜更かしはしない方が
いいよ?
I better get to bed.
Don't stay up too late, Asbel!
Asbelああ、わかってるさI won't.
Asbelヒューバート……?
まだ眠っていなかったのか
Can't sleep, Hubert?
Hubert兄さんこそI could ask the
same of you.
Hubert……ちょうど良かった。
兄さんに話しておきたい事が
あるんです
But as you're here, there's
something we should
talk about.
Hubert今回の一件が終わったら
ぼくは進駐軍の順次撤退を
大統領閣下に進言します
When this is over, I'm going to
ask the president of Strahta to
withdraw his forces from Lhant.
Hubertそれが実現したら
兄さんは名実共に領主復帰ですが
もちろん構いませんよね
If he agrees, you will become the
lord of Lhant in both name and deed.
I trust you find this acceptable?
Asbelヒューバート……Hubert, you would do that?
Hubertラントを誰に託すのが一番かと
考えたら……兄さんしかいないと
そう思ったんです
I've thought long and hard about who
should be entrusted with Lhant, but
in the end, you're the only real choice.
Hubertですが、これはあくまで
ぼくの私案で……
閣下がどう判断するかは別です
However, at the moment, this
idea ends with me. I do not know
how the president will react.
Asbelわかってる。それでも俺は
お前がそう言ってくれた事が
すごく嬉しいよ
I understand.
But I'm still grateful.
Asbelありがとう……ヒューバートThank you.
Hubert……今度ここへ来る時は
軍人としてでなく
家族として会いに来ます……
The next time I visit Lhant,
I'll come as family.
Hubertたまに様子を見に来ないと
心配ですからね
After all, people will rest
easier if someone is looking
over your shoulder.
Hubert無鉄砲な兄を持つと、
本当、気苦労が絶えません
You have no idea how
much trouble it is having
you as an older brother.
Asbelヒューバート……Hah, I can only guess.
Hubert……さて。ぼくもそろそろ
明日に備えて休みます
Enough. I should rest.
Asbelそうだな。
お休み、ヒューバート
Sleep well, Hubert.
Asbel他のみんなは……
もう眠りについただろうか
I wonder if everyone
else is asleep...
Kerriヒューバート?
あなた、どうして……
Hubert? What are
you doing here?
Hubert息子が母親の顔を見に来たら
いけませんか
Is it wrong for a son
to visit his mother?
Kerriい、いいえ。そうね。
何もいけない事なんてないわね。
私たちは親子なんですものね
N-No! Not at all!
...I'm very pleased to see you.
Kerriお茶を淹れましょうか。
フレデリックがいい葉を
手に入れてきてくれたの
Would you like some tea?
Frederic has just brought back
the most wonderful blend.
Hubertちょうど喉が
渇いていたところです
Tea would be wonderful.
Kerriなら、すぐに準備するわGood! I'll go prepare
some right away.
Hubertありがとう、母さんThank you...Mother.
Asbelそうやってにらんでいても
風花かざはなにはならないと思うぞ
Staring at it won't make it turn into a blossomgale, you know.
Sophieアスベル……Asbel?
Asbelもう夜も遅いぞ。
こんな所で何をしているんだ?
It's late, Sophie.
What are you doing up?
Sophieクロソフィ……
まだ風花かざはなにならない?
When will the sopherias
become a blossomgale?
Asbel詳しい事は、母さんにでも
聞かないと分からないな……
I don't know. We might
have to ask my mother.
Asbel母さんもお前と同じで
花の世話をするのが好きだった。
だけど……
She used to love
tending the garden.
Asbel親父が死んでからというもの
あまり庭に出なくなったらしい
Although I don't think she's
been here since Dad died.
Asbel見る人がいなくなったからと
言っていたそうだ。親父は
ああ見えて花が好きだったんだな
She says there's no one left to
enjoy the flowers. I never knew
my father liked flowers at all.
Sophieアスベルのお父さん……
死んだんだよね……
Can I ask something?
Sophieアスベル、お父さんが
死んで……悲しい?
Are you sad that your
father died?
Asbel……その事に向き合うのを
避けていたのかもしれない
It's...complicated. I've been
avoiding thinking about it.
Asbel結局、わかり合えないまま
永遠に別れる事になってしまった
His death meant that we
never got the chance to
understand each other.
Asbel今なら、もっと……
わかり合えただろうに……
I'm sure we'd have been
able to if he was still around.
Asbel……きっと
今のこういう気持ちを
悲しいというんだろうな
So...yeah. You could say
I'm sad about that.
Asbel……ソフィの事は言えないな。
俺も肝心な事は、わかってなんか
いやしないって事だ
I guess I'm better at solving
other people's problems
than dealing with my own.
Asbel全てを終わらせて
ここへ帰ってくる頃……
Anyway, once everything's
over, we'll come back here.
Asbelその頃には
風花かざはなになってるんじゃないかな
Maybe then we'll be able
to see the blossomgale.
Sophie帰って……きたら……When we come back...
Asbelだから必ず
戻って来よう
Yeah. So we have to make
sure we survive. Right?
Sophie……風花かざはな
アスベルと一緒に見たい
I want to see the
blossomgale with you.
Sophie……見たいよI mean it.
Asbelああ、一緒に見ようI know. I'd like that, too.
Asbelさて、もう遅いぞ。
明日に備えてもう休むんだ
It's really late. You
should get some sleep.
Sophieアスベルは?What about you?
Asbel俺ももう寝るよ。
先にお休み、ソフィ
I'll sleep soon. I promise.
Good night, Sophie.
Sophie……わかった。おやすみOkay. Good night.
Asbel……そうだ。俺たちは必ず
帰ってくるんだ……
We're all coming back.
Asbelリチャードもソフィも
失わずに……
All of us. Including
Sophie and Richard.
Asbel全てを守りたいと思うのは
そんなに無理な事なのか……?
Is it really so crazy
to hope?
Pascal遅いよ、アスベルSomeone's late!
Asbelすまない。俺が最後かSorry. I didn't realize
everyone else was here.
Cheriaゆっくり休めた?You slept okay?
Malikよし、決戦の場へ向かうとするかWe should get going.
Sophieあれは……Look.
Cheriaみんな……私たちの事を
見送りに来てくれたのね
They've come to see us off.
Kerriみんな、気をつけて
行ってらっしゃい
Please be careful.
All of you.
Baileyラントの留守はお任せくださいAnd don't worry about us.
We'll be fine!
Raymond無事に帰って来るのを
お待ちしています
We shall humbly wait
your return.
Poisson姉様、それに皆様。
ご武運をお祈りしております
Good luck, everyone.
We'll be praying for your safety.
Fourierさっさとやる事をやって
帰ってらっしゃい。
死んだら承知しないわよ
Do what you must and then
get back here. And don't
you dare die on me!
Frederic行ってらっしゃいませ、皆様Travel well, young masters.
Asbelみんな……ありがとうThanks, everyone.
Asbelよし、向かうぞ。
星の核ラスタリアに!
All right.
We're off to the Lastalia!
ラムダの真実The Story of Lambda
Asbelこれが星の核ラスタリアへ通じる穴かThis is the way
to the Lastalia.
Hubert今度こそ……決着をつけなければAnd this is our last chance
to make things right.
Pascalこの奥へ進んでいくのは
ラムダの中へ入っていくような
物だって言ってたよね?
You said going down here
would be like entering
Lambda himself, yeah?
Malikこの先に何が待ち受けているかは
わからないが……オレたちの
やる事に変わりはない
We can't worry about that now.
We'll simply have to face
whatever is waiting for us.
Cheriaソフィの力も分けてもらったし
後は自分たちを信じて
進むだけね
Sophie shared her power.
Now all that's left is for us
to trust each other.
Pascal壁……?Is that a wall?
Pascal駄目だ、進めないよAw, nuts.
We can't get past it.
Asbelソフィ……?Sophie?
Asbel突き抜けた……?Hey! How did you
get through?
Sophie大丈夫。これなら
みんなの力を合わせれば
突破できると思う
We can pass, but we
have to work together.
Asbelよし、やってみようOkay. Let's give it a shot.
Asbelうっ……!?Aah!
Asbelなんだ……頭の中に
何かが……
What's...happening...
to my head?
CornellラムダLambda!
Cornell積み木で遊んでいたのか。
よしよし
Playing with your blocks again,
are you? That's a good boy.
Cornell褒められて嬉しくないのか?
嬉しい時はこうするんだ
Are you happy to be praised like that?
If so, then you should smile, like this.
Cornellははは、ぎこちないが、まあいいだろう。
いずれ自然にできるようになる
I know it feels strange at first, but in time,
you'll learn how to smile on your own.
Emeraudeコーネル所長Director Cornell.
Cornellおお、エメロード君かAh! Hello there, Emeraude.
Emeraude所長、私はやはりこのやり方は
賛同できません
Sir, I've been thinking, and I believe
your methods are mistaken.
Emeraude我々の研究目的は、星の核ラスタリアで発見された
ラムダの能力を研究する事だった筈です
We're to study Lambda's abilities, not to shape his moral
fiber or aesthetics, and that's all we're tasked to do.
Emeraude情操の形成ではありません。これを続けていると
倫理規定に抵触する恐れがあります
I believe proceeding with such a plan will inevitably
raise a number of grave ethical concerns.
Cornell倫理か……Ethical concerns?
Cornell泣いたり、笑ったり……そういった当たり前の
感情すら、この子に与えてはいけないのか?
So you consider it unethical for me to teach this child
how to laugh? Or even if I show him what it means to cry?
Emeraudeそうはいいますが、このボディはあくまで
研究用として、便宜的に与えた物に過ぎません
Of course it's unethical. The point remains: this body was
provided merely as a convenience for our continued research.
Cornell器が魂を形成する事もあるのだよA body may influence a soul,
just as a soul can shape a body.
Cornell見たまえ、この子を。
日に日に人間らしく成長しているではないか
Just look at the child. Every day he
becomes more and more human.
Cornellエメロード君。実は私は、この子を通じて
試みたい事があるのだ
To tell you the truth, I have a great number of things
in store for this interesting young boy, Emeraude.
Cornellもしかしたらこの子はヒューマノイドの枠を超えた
新たな存在になるかもしれない
I think he may well be the first of his kind to transcend
the bounds of humanoids and become a new kind of being.
Cornellこの子は我々にとって
未来の可能性その物なのだよ
He is indeed nothing less than the
hope of our future personified.
Emeraudeはあ……Ah...
Cornellラムダにはもっと多くの事を学ばせる必要がある。
そしてのびのびと育ってほしい
Lambda here has a good many things yet to learn.
And I want him to grow up to be a healthy and carefree young boy.
Cornellそう。人間そのものとしてなYes. He should live as nothing less than human.
Asbelみんな……
今何か見えなかったか?
Did everyone just see that?
Cheria見えたわ。あの場所……
フォドラにあった施設よね
That was the research
institute on Fodra, right?
Hubertぼくたちがフォドラで見た
映像と同じでした
I believe we saw part of
the same vision there.
Malikラムダだけじゃない。
エメロードや、施設の記録で見た
人物もいた
It wasn't just Lambda. Emeraude
and that man from the institute's
records were there, too.
Asbel一体なんだったんだ?
皆で同じ光景を目にするなんて
I don't understand. How could
we share a vision like that?
Sophieラムダとこの世界の同一化が
進んでいる事が、関係あるのかも
しれない
It may be because Lambda is
trying to merge with this world.
Pascal体に影響を受けたりとかは
ないみたいだけどね。
みんなはどう?
Yeah, well, I don't think it
was harmful or whatever.
Everybody still feel okay?
Cheria特に変わりはないわNo problems here.
Cheriaあの映像を見た時から
気になっていたんだけど……
I've been thinking about
that vision ever since
we saw it in the institute.
Cheriaラムダは……
あんな風に笑ったりする事も
できるのね
I guess I'm surprised
that Lambda would
smile like that.
Malikなぜあのような現象が起きたのか
不明だが、ラムダの仕掛けた
罠という可能性も捨てきれん
We can't discount the
possibility that the vision
is a trap of some kind.
Malikこの先も何があるかわからない。
警戒をしつつ、先を急ぐとしよう
There could be trouble
ahead. Let's move fast,
but watch our steps.
Asbel笑ったりもできる、か……He did smile, didn't he...?
Asbelラムダ……
リチャードが共にある事を
選んだ存在……
Why did Richard choose
to be with you, Lambda...?
Asbelラムダとは一体……
なんなんだ……?
Just what are you...?
Cornellやめたまえ、エメロード君!
ラムダを廃棄処分にしてはいかん!
Stop this at once, Emeraude!
You can't just throw him away!
Emeraudeもう上層部で決定された事です
所長
The board's decision has already
been made, Cornell.
Cornellなぜだ! せっかくここまで
順調に育ててきたというのに!
But why?! Why would you do this after
all the progress we've made?!
Emeraude今世界中で起こっている騒動を
所長も知っている筈です
You and I know very well the current
crisis that is affecting our world.
Emeraudeラムダの体組織を移植した生物が次々に凶暴な
魔物モンスターと化し、我々の脅威となっているのですよ
The creatures we injected with Lambda's cells have turned
into violent monsters, and now they threaten our very lives.
Emeraudeしかもその原因は、ラムダ本体に
あるらしい事が判明しています
And we now know for certain that
the cause is Lambda himself.
Emeraudeどうやらラムダは、自身の体組織を移植した生物を
精神的支配下に置く事が可能らしい
Lambda has the unique ability to mentally control
any creature that has been injected with his cells.
Emeraude上層部はラムダを危険と判断し
ゆえに廃棄処分を決定したのです
And for this reason, the board has determined
that he is far too dangerous to be left alive.
Cornellそれはそもそも君たちが嫌がるラムダを
無理矢理、実験対象にしたからだろう!
This is your fault! You're the one who forced him to undergo
all of those horribly cruel experiments in the first place!
Cornellラムダの気持ちを無視し、理不尽な扱いをすれば
怒るのも当然だ!
Who wouldn't lash out like that if they were treated in such
an awful manner?! Who in their right mind wouldn't fight back?
Emeraudeとにかく。ラムダが存在する限り
潜在的脅威は消えません
Nevertheless, he remains a threat to us
all so long as he is permitted to exist.
Emeraude上層部はラムダを廃棄しないかぎり
納得しないでしょう
It's too late. The board has ordered us
to dispose of him immediately.
Cornellこんなやり方は認められん!
エメロード君、私は君を告発するぞ!
Enough! You've gone too far this time.
I'll see that you hang for this, Emeraude! Mark my words!
Emeraudeそれどころではないと思います。上層部からは
あなたを拘禁しろという命令も出ていますから
No, Cornell, I'm afraid it is you who will hang.
The board has ordered you to be placed in detention.
Emeraudeあなたは上層部の指示にそむき
独断専行でラムダの育成を進めていました
You ignored the direct orders of your superiors
and raised Lambda as you saw fit.
Emeraudeあなたはラムダを新たな星の核ラスタリア
育てようとしていたのですね
You were trying to make him into a
new Lastalia, now weren't you?
Cornellそれは……!No, I was just—
Emeraude所長、やはりあなたは危険な思想の持ち主です。
研究の為に世界を滅ぼしかねない
What a shame. This research is a threat to all of Fodra.
Your ideas are fanatical and your methods reckless.
Emeraudeラムダがこの世界の星の核ラスタリアと取って代わるなどと……
考えるだに恐ろしい事です
Even the thought that you might use Lambda
as our new Lastalia is utterly terrifying.
Cornell私がなんのためにラムダを人間として
育てる事にこだわったと思うのかね?
Do you have any idea at all why I put so much
effort into raising him as a human being?!
Cornell私は……!It's because I—
Emeraude所長を連れて行きなさい!Take him away, now!
Cornell待ちたまえ、エメロード君!No, stop! Emeraude!
Cornellエメロード君!Emeraude!
Cornellラムダを廃棄してはならん!Don't destroy him! Please!
Cornellエメロード君!Emeraude!
Emeraude人間のふりをさせるなど
所長はどうかしています
Cornell was insane to treat this thing like a human.
Emeraudeラムダはあくまで実験の対象。
目を向けるのはその性質だけでいいのに……
Lambda is a scientific curiosity; a bit of data
sloshing around a tube. Nothing more.
Emeraudeお前もそう思うわよね、ラムダWouldn't you agree with me, Lambda?
Emeraudeお休み、ラムダNow then. Go to sleep.
Lambdaあ、あ、あー!Aaaaah!
Cornellラムダ!Lambda!
Cornellかわいそうに……
すっかりおびえて
You must have been scared, you poor thing.
Cornellだが安心しろ。私がお前を守ってやる。
何があっても
But don't worry.
I'll protect you no matter what happens.
Cornellだから、頼む。もう一度私の事を
信じてくれ。お願いだ……
Please trust me. Please give me just
one more chance. Please.
Emeraude所長、勝手な事をされては困りますねCornell. Didn't I have you arrested?
Cornellエメロード君!?Emeraude, it's you!
Emeraudeこれだけの惨状を目にして
まだラムダをかばおうというのですか
Look at what that thing has done here.
And yet you still defend it?
Emeraude全ての準備は整いました。
ラムダはここで始末します
Well, no matter. I'll just...have to take
things into my own hands.
Cornellいいや、どかん!No, you won't!
Cornell私はラムダを守る。
何があろうと守ってみせる!
I'll do whatever it takes!
I am going to protect Lambda!
Emeraude……仕方ありませんね。
手荒な真似はしたくありませんでしたが
This is truly annoying. Very well then,
if that's how you want it to be...
Cornell私を信じろ……ラムダDon't worry Lambda. Trust me.
Cornellうわっ!!Ah!
Cornellエ、エメロード君……
そのヒューマノイドは、まさか……!
Those two humanoids there.
But Emeraude, no... You didn't!
Emeraude所長のラムダ研究を参考にして
私が新たに作り上げました。
素晴らしい出来栄えでしょう?
Oh, but I did. I even used your research. That's how I was
able to create them. They're beautiful, don't you think?
Emeraudeさて……Now then...
Cornellラムダ! あのシャトルまで走るんだ!Lambda! Run for the shuttle. Go!
Emeraude彼らを捕らえなさい!
抵抗するようなら射殺しても構いません!
Seize them, hurry! Do not let them escape!
Kill them if they resist!
Cornellうあっ!Gyaaaah!
Lambda……!!...!
Cornellぐ……Ungh...
Cornellすまない……私はどうやら
ここまでのようだ
I'm so sorry. I'm afraid this
is as far as I can go...
Cornellラムダ……このシャトルで
エフィネアへ行くんだ……そして……星の核ラスタリアへ……
Lambda... Use this shuttle and fly to Ephinea.
When you get there find its Lastalia...
Cornell生きろ……ラムダ……Live on...Lambda...
Lambdaう……
うう……う……う……
*Sniff, sniff...*
Lambdaうわああああああああ……Aaaaaaaaah!
Cornell生きろ……ラムダ……Live on...Lambda...
Lambdaイキ……ロ……L-Live on...
Lambdaう……う……ううっNnnhh...
Lambdaウウウ……Mrggh...
Lambdaウアアアアアアア……!Aaaaaaaaah!
Man来るな……この化け物め……!What the hell is this thing?!
[None](チガウ……)(Please...)
Manなんなんだよ、こいつ!
なんでこんなのがいるんだよ!
Everyone, stand strong.
We can't let it near the village!
[None](チガウンダ……!)(You don't understand!)
Manこ、この子は……?What, who are you?
[None](コイツハ……)(You again.)
Sophie……目標発見。
攻撃開始
Target acquired. Initiating attack.
[None](マダ……追ってクルノカ……!
ソンナニ……憎いノカ……!)
(Why? Why won't you leave me alone?
Do you hate me...that much?)
Richardう……うぅ……Ungh...
Richardアス……ベル……?
ソ……フィ……?
みんな……
Asbel? ...Sophie? Everyone...
Richardみんな……どうしたんだ……
誰に……やられたんだ……
What...happened? Who...did this to you?
Richardはぁはぁ……
僕もここまで……なのか……
Looks like...my time's up...
Richardいつかは……僕にも毒をと……
思っては……いたけど……
まさか……こんなに早く……
I knew Cedric would...poison me...
But I didn't think...it would be...so soon...
Richard死にたくない……
死にたくないよ……
I don't... I don't want to die...
Richardな、なんだ……!?Wh-What the...?!
[None]……生きるLive on.
Richardえ……?What?
[None]……生きる……のだ……!Live...on!
Pascalあそこに見えるのが星の核ラスタリアIs that the Lastalia?
Richardアスベル……いい加減にしろ。
僕たちの邪魔をするな!
Asbel. I'm warning you.
For the last time, don't interfere!
[None]アスベル……いい加減にしろ。
僕たちの邪魔をするな!
Asbel. I'm warning you.
For the last time, don't interfere!
Asbelよせ、リチャード! お前はラムダが
何をしようとしているかわかっているのか!
Don't do this, Richard! Don't you understand
what Lambda is trying to do?!
Richard当然だろう。ラムダの意志は僕の意志。
ラムダの希望は僕の希望だ
Yes, of course. Lambda's will is also my will.
Lambda's hopes are my hopes.
[None]当然だろう。ラムダの意志は僕の意志。
ラムダの希望は僕の希望だ
Yes, of course. Lambda's will is also my will.
Lambda's hopes are my hopes.
Richardもうすぐ僕たちは、この世界そのものになる。
僕たちの理想そのものに!
Soon we will become the very world itself.
And then our ideals will become reality!
[None]もうすぐ僕たちは、この世界そのものになる。
僕たちの理想そのものに!
Soon we will become the very world itself.
And then our ideals will become reality!
Richardこんな汚れた世界……僕たちに優しくない世界など
作り変えてしまえばいいんだ
This miserable little world has been most unkind
to us indeed. But now we can remake it.
[None]こんな汚れた世界……僕たちに優しくない世界など
作り変えてしまえばいいんだ
This miserable little world has been most unkind
to us indeed. But now we can remake it.
Asbelお前の言う理想の世界とはどんな所だ?
こんな事をして実現するものなのか?
What kind of place is your ideal world?
And what price will you pay to attain it?
Richard……僕たちが世界そのものになれば、
醜い争いの元凶を地上から消し去る事が出来る
Once we join forces with the world, we shall
eliminate the source of all selfishness and pain.
[None]……僕たちが世界そのものになれば、
醜い争いの元凶を地上から消し去る事が出来る
Once we join forces with the world, we shall
eliminate the source of all selfishness and pain.
Richard争いの元凶……
それは人間の存在だ
And that source is...humanity.
[None]争いの元凶……
それは人間の存在だ
And that source is...humanity.
Richard人は己の欲のために
際限なく争いを起こす
Humans are sad, unthinking creatures who fight
and kill to appease their endless desires.
[None]人は己の欲のために
際限なく争いを起こす
Humans are sad, unthinking creatures who fight
and kill to appease their endless desires.
Richard人は存在している事自体が罪であり、
間違いなんだ……違うか?
The very existence of humanity is the
worst crime of all. Wouldn't you agree?
[None]人は存在している事自体が罪であり、
間違いなんだ……違うか?
The very existence of humanity is the
worst crime of all. Wouldn't you agree?
Asbel人間を滅ぼす事で争いをなくす……?
そうしたらお前はどうなるんだ?
Eliminate pain by destroying humanity?
But what happens after that?
Asbelたった一人になって、
それからどうするっていうんだ!
What do you plan on doing
once you're all alone?!
Asbelそんなやり方で争いの元を断とうなんて
間違ってる……
You're wrong, Richard.
This is not the way to eliminate pain.
Asbel故郷を追われた時、お前は俺に手を
差し伸べてくれたな。それが俺にはとても嬉しかった
You helped me recover when I was banished from my home,
and I was...so happy to have a friend like you.
Asbelリチャード、お前ならこんな事をしなくても
その優しさで争いをなくせる筈だ
Richard. Don't do this. You have kindness,
and that's enough to bring peace to this world.
Asbelリチャード、お前なら
こんな事をしなくても
その優しさで争いをなくせる筈だ
Richard. Don't do this. You have kindness,
and that's enough to bring peace to this world.
Richard黙れ!!That's enough!
[None]黙れ!!That's enough!
Malikものすごい気が発散している。
これは……原素エレスの力か?
His energy is incredible.
Is this the force of the eleth?
Richardこれでわかっただろう?
今の我がいかに圧倒的な存在であるかを
Do you understand how powerful we have become?
Or would you like me to attempt to explain it to you?
[None]これでわかっただろう?
今の我がいかに圧倒的な存在であるかを
Do you understand how powerful we have become?
Or would you like me to attempt to explain it to you?
Richard君たちにはもう僕たちを止める事はできないよ。
なぜなら……
My dear Asbel. Unfortunately, it is
impossible for you to stop us now.
[None]君たちにはもう僕たちを止める事はできないよ。
なぜなら……
My dear Asbel. Unfortunately, it is
impossible for you to stop us now.
Richard君たちは……我の手によって
ここで死ぬのだから!
Because the inevitable truth is you
are about to die by our hand!
[None]君たちは……我の手によって
ここで死ぬのだから!
Because the inevitable truth is you
are about to die by our hand!
Lambda (Richard)ば、馬鹿な……
なぜ僕たちが……こんな……
I don't believe it. Impossible...
How could we have lost? This can't be...
[None]ば、馬鹿な……
なぜ僕たちが……こんな……
I don't believe it. Impossible...
How could we have lost? This can't be...
Cheriaラムダ、リチャードから出てきて!
お願い……!
Lambda, please! You've got to listen to me.
You must let Richard go!
Sophieリチャードとラムダの融合が進み過ぎたせいで……
分離ができない状態なのかもしれない
Richard and Lambda have been fused for too long now.
It may be they can no longer be separated.
Asbelなんだって……!I don't believe it!
Lambda (Richard)アスベル……
君なら僕を止めてくれると思ったよ……
Asbel...
I knew somehow you would stop me...
Lambda (Richard)僕は……裏切られるくらいなら、
誰とも関わりたくない……
I just... I didn't want to trust anyone...
I didn't want to be betrayed again...
Lambda (Richard)いや! いっその事
誰もいなくなってしまえばいい!
It's better that everyone die
rather than suffer any longer.
Lambda (Richard)みんな……消えてなくなればいい……
そう思う一方で……
I thought I wanted to kill
everyone... But then I...
Lambda (Richard)誰かに救って欲しい……
わかって欲しいと……思っていた
I just wanted someone to...
To help me. To understand me.
Lambda (Richard)君と争いながらも……
君に……助けて欲しいと願うなんて……
Pathetic, isn't it? As we fought
I still wanted you to save me.
Asbelお前は俺の友達だ……!
どんなに争っても、俺はお前を見捨てない!
I never wanted to fight you. I wouldn't
abandon you, no matter what!
Asbel見捨てられる……もんか……!You are my friend!
Lambda (Richard)アスベル、君はこんな僕を……
まだ友と呼ぶのか?
So...even after all of this...you
can still call me your friend?
Lambda (Richard)ありがとう、アスベル……
だが僕は……気づくのが少し遅かったようだ
Thank you, Asbel. I wish I could have seen it sooner.
I wish everything would have turned out differently.
Lambda (Richard)遅いんだ……何もかも……
遅かったんだよ……
But it's too late now. It's all far too late.
Nothing more can be done now.
Lambda (Richard)僕はもう……ラムダの気持ちと……
自分の気持ち……
My feelings...are mixed with Lambda's feelings...
Lambda (Richard)どっちが自分の気持ちか……
わからなくなって来ているんだ……
And now I can no longer tell them apart...
Lambda (Richard)このままでは……君たちの命を
……奪うことになってしまう
I can't stop myself.
I fear I'm going to kill you all.
Lambda (Richard)だから……今のうちに
……止めを刺すんだ、早く……
But please... Before Lambda recovers,
you have to kill me first.
Asbelリチャード!!
あきらめるな!
Richard! Don't give up!
[None](そうはさせない……)(That will not happen.)
Hubertこの声……
もしや、ラムダか?
Wait a minute. Was that...Lambda?
Lambda (Richard)アスベル、僕がラムダの意識を抑える!
早く止めを……
Hurry, Asbel. I'll try to hold him off.
But I told you, you must kill me!
Lambda (Richard)アスベル……早く……!
ぐああああっ!
Hurry!
Asbelリチャード!?Richard!
Lambda (Richard)ぐああああっ!
ラムダ、一緒にいこう……
Nooo! No. Lambda, it all ends right here.
Lambda (Richard)もうこんな過ちを繰り返すのは
おしまいに……するんだ……!
I won't allow us to...repeat these mistakes!
Lambda (Richard)(我とともに……
消えるというのか……?)
(Are you prepared to end along with me?)
Lambda (Richard)(生きる権利を
自ら放棄するというのか……?)
(Will you truly forfeit your right to exist?)
Lambda (Richard)(ありえん……我々を苦しめた存在のために
消えるなどあり得ん!)
(Impossible... Why would you ever sacrifice
yourself for those who have made us suffer!)
Lambda (Richard)(消えるのならば……
一人で消えよ)
(If you desire death so much,
then go to him yourself.)
Lambda (Richard)(生きる意志のない者に用は……ない!)(I have no use for someone who
lacks the will to live!)
Lambda (Richard)ぐああああああっ!GYAAAAAAAAH!
Asbelリチャード!Richard!
Sophieアスベル、危ない!What're you doing?!
Cheriaアスベル!Asbel!
Sophieラムダ……!Lambda!
Asbelあれが……ラムダなのか?Is...Is that Lambda?
Sophieリチャードの体から離れて
今まで取り込んだ原素エレスと融合している
He has rejected Richard's body and
fused with the eleth from the valkines.
Asbelあれを倒せば、全てが終わるんだIf we defeat it, then it will all be over.
Lambda (Richard)(全てが終わる……?)(It will all be over?)
Lambda (Richard)(我を倒したら、次は何と争う?)(If you destroy me, what will you fight next?)
Lambda (Richard)(争う相手が見つからねば、自ら作り出すか?)(Without a clear opponent,
will you invent one for yourself?)
Lambda (Richard)(人間はいつもそうだ。
存在していく為に他を犠牲にし続ける)
(Humans are constantly slaughtering each
other in the name of their own existence.)
Lambda (Richard)(その必要のないものまで
争いに巻き込み、悪として滅ぼす)
(You kill innocent people in your petty wars,
then claim they were evil to begin with.)
Lambda (Richard)(それがいかに無知で驕った考えか
わかろうともしない)
(You're nothing but children driven by
your own sense of entitlement.)
Lambda (Richard)(死を以てその罪を償うがいい!!)(And now you will pay for these
crimes with your lives!)
Asbelはあ……はあ……!*Huff, huff...*
Malik倒したのか……?Is it all over?
Cheria見て。星の核ラスタリア原素エレス
吸収されていくわ
Look at that! The Lastalia is
absorbing all the eleth!
Sophieこれで星の核ラスタリアは元に戻る。大煇石バルキネスクリアスにも再び
原素エレスが行き渡るようになる
The Lastalia will soon return to its former state.
And then in time, the valkines will also regain their eleth.
Asbel……世界は元通りになるんだなSo the world will be back to normal.
Pascalラムダの光が弱まってる……
何にも寄生しない状態でいれば
このまま消える……のかな?
Lambda is completely fading away... So if he doesn't
have energy to leech, will he just, like, disappear?
Sophie……駄目。消えないNo. He won't.
Sophieこの状態になっても
ラムダは永い眠りを経た後、再び力を取り戻す
If we do nothing more, he will fall into sleep
and someday he will regain his power.
Cheriaそんな……No...
Pascalせっかくここまで来たのに……
どうにかならないの?
But we've come so far! There's gotta be
something we can do!
Asbelソフィ……?Sophie?
Asbelお前、まさか……
その光ごと一緒に消える気じゃ……
Sophie, wait! Don't sacrifice
yourself for this!
Cheriaえっ!Ah!
Hubertえっ!Huh!
Malikなっ!No!
Pascalえっ!Wha!
Sophie……みんな
今までありがとう
Thank you... Thank you my friends.
Sophieみんなといられて
わたしはとても幸せだった
Being with you has made me
happier than you know.
Sophieわたしはみんなと
みんなの未来を守りたい
But now...I want to protect your home.
Sophieみんなの住むこの星を守りたい。
だから……
I want to protect your future... And you.
Asbel待てよ! お前は俺と
約束した事を忘れたのか!?
No, don't! You promised!
You promised you wouldn't do this!
Sophie今のわたしが消えても、みんなの中に
ずっとわたしのかけらが残ってる
Even if I disappear, a little part of
me will still remain inside all of you.
Cheriaそれじゃ、消えちゃうのと同じじゃない!But that is no different than you dying!
Sophie……前にわたしをわけて
みんなの命をつないだ時と同じ
It will be like the time I distributed
my particles to save your lives.
Sophie今度はもう……みんなに会う事は
できないけど……
Except this time...I won't ever see you again.
Sophieそれでも、ずっと一緒にいられるからBut in a way, we will still be together.
Asbelやめろ、ソフィ!No! Don't!
Asbel言っただろう。俺は絶対
お前を消させないと!
Don't do this. I told you! I won't let you die!
SophieAh!
Hubert兄さん!Brother!
Cheriaアスベル!Asbel!
Malikアスベル!Asbel, no!
Pascalアスベル!Oh, no!
Sophieアスベル!!Asbel!
Asbel……来るなっ!Stay back!
Asbelぐ……Ungh!
Pascalアスベルの体が……!What do we do?
Cheriaアスベルが……アスベルがっ!No! Asbel, please!
Cheria嫌ああああっ!Nooo!
Hubert兄さん……!!Don't do this!
Asbel大丈夫だ……
俺は乗っ取られたりしない
It's okay. I won't let him absorb me.
Asbelただ……生きたいだけなのか……
それを……確かめるっ!
I'm going to find out...if all he wants is to live!
Sophieアスベルーーーッ!!ASBEL, NOOOOO!
Asbelここは……どこだ?Where...am I?
[None]お前でもなく我でもない。
我とお前が共有する領域
We are in a shared mind space. It is a neutral
place that belongs to neither you nor I.
Asbelこの声は……?That voice...
Asbelラムダ……!Lambda!
[None]我はお前をこの領域から排除して
お前の領域を圧迫する
I will expel you from this place and
seize control of your mind space.
[None]そして……最終的に
お前の肉体を我が支配下に置く
And eventually, your body will come
under my full and complete control.
[None]器を提供してくれた礼だ。
我が意識の底で、この世界が
我とひとつになるのを見届けよ
In exchange for becoming my vessel, I will permit you a place
in my mind so that you might witness the birth of this new world.
[None]この世界が我と融合し
この世界そのものになる事で
我はようやく完全になれる
This process will allow the world to become whole
again. This process will make me...complete.
Asbel完全だと……?Complete?
[None]そうだ。もう決して
何にも脅かされない
Never again will anyone be
permitted to cause me pain.
[None]追われ続けた我は、それにより
ようやく安息を得るのだ
I have been pursued for my entire life,
and this process will grant me peace.
[None]もう……誰にも邪魔はさせぬI will finally be able to rest.
Hubertなんだ……?What's happening?
Cheria今の……声は……?That voice...
Richardアスベル……Asbel...
Cheriaリチャード陛下!
まだ動いては駄目です!
Richard, you must stay still!
Richardアスベルは……
ラムダに寄生されて
しまったのか!?
Is he... Has he been taken over?
Pascalなんかね、さっきから声がするのI don't know. We've been hearing
two voices for a while now.
Pascalひとりはアスベルなんだけど
もうひとりは多分……
One of them is definitely Asbel,
but the other one is probably...
Richard……ラムダか?Lambda.
Pascalソフィの力を通じて
声が聞こえてくるのかな……?
I think that Sophie allows
us to hear them somehow...
Richardラムダ……アスベルの精神を
乗っ取るつもりなのか……?
Curses, he is probably trying
to take over Asbel's mind.
Richardラムダは……
僕の、自らの境遇を呪う気持ちと
強く同調していた
I hate to admit it, but Lambda responded most
strongly to my feelings of anger...and resentment.
Richardそれを僕は……
わかり合えていると
錯覚してしまった……
I thought that meant we understood each other.
That we could help each other.
Richardだから僕たちは……
本当の意味で助け合う事は
できなかったんだと思う……
But in the end, our mutual feelings caused
far more harm than good.
Richardだけど、アスベルなら……However, in Asbel's case...
Sophieアスベル……Asbel...
Asbelあの時俺たちが見たのは
やはりお前の心だったのか
So those visions we saw were
your memories, right?
[None]……他者の不幸な過去は、さぞ楽しかった事だろう。
……満足したか?
Did you enjoy watching my painful past?
Was it satisfying to see your enemy...suffer?
Asbel……そんなわけないだろう。
満足なんて……できるわけがない
I took no satisfaction in seeing
your pain. I'm not like that.
Asbelお前の過去は確かに
悲しみに彩られていた
I know that your past was filled
with terrible things.
Asbelけれどそれは
理由になんてならない筈だ
But that's no reason for you to do this.
Asbelだから……That's why...
[None]自分は乗り越えられた
だからお前も乗り越えられる筈。
……そう言いたいのか?
You overcame your pain, so I should be able to
overcome mine? Is that what you're trying to say?
[None]人間は強欲で残忍な生き物だな。
その上……傲慢だ
Human beings are cruel and greedy creatures.
But above all, arrogant.
[None]理解するふりをして
他を見下しているお前も同じだ
You pretend to care for those who suffer
while in fact looking down upon them.
[None]お前の考えなど読めている。
どんな御託を並べようと無駄だ
Do not try to sway me, human. I know your
thoughts better than even you do.
Asbel読めている……か。
だったらその読みは、まだまだ甘いな
It's true I don't know my own thoughts very well.
But to be honest, you're doing an even worse job than me this time.
Asbel俺がいつ
一人で乗り切れると言った?
I didn't say anything about you
overcoming your pain alone, did I?
Asbel誰しも一人では
乗り越えられないことがある
Some things require the help of others.
Asbelけど、手を取り合い協力し合えば、
なんだってやれる……俺はそう思っている
So if we join forces and work together,
we can accomplish anything. I truly believe that.
[None]協力……その言葉でだまされるのは
愚かな人間という存在だけだ
Work together? ...Really? Only foolish humans
fall for such pathetic words.
Asbel……そうだな。確かに人間は
どうしようもない生き物だ
You're right, you know? It's true.
Human beings can be pathetic.
Asbelもちろん俺も、そんな
どうしようもない人間の一人さ
And me? ...Well, I'm about as human as they come.
Asbelだが……お前は知っているはずだ。
人間は決してそれだけじゃないと
But...we're more than that. We can be so much
more than that, and you know it's true.
Asbel誤解から悲劇が生まれ
その悲劇が、さらに大きな悲劇を生んだ
Misunderstandings led to tragedy, and that
in turn led to even greater tragedies.
Asbelお前がこの世に生まれてやりたかった事は
そういう悲劇の連鎖なのか?
Is continuing with that cycle what
you want to do with your life?
Asbel悲劇の始まりには
いつもお前の悲しみがあった
Behind all the tragedy lies your sadness.
Asbelそしてその悲しみから生まれた行動の結果も
お前をさらに孤独にするだけだった
And the actions that you took because of
that sadness only made you even more alone.
Asbelお前を育てたコーネルさんは悲しませるために
お前を育てたんじゃない筈だ
Cornell wanted more for you. He didn't
bring you up just to make you suffer.
[None]コーネルは……
我に生きよと言った
Cornell...told me to live...
[None]人ではない我……
人の形をもたない我に
...Even though I'm not human. And even though
I can't maintain a human form!
Asbel生きるとは何か、なんて俺には簡単に答えられない。
だがこれだけはわかる
I'm just one person. I can't tell you what
it means to live. However, I do know this...
Asbelお前を育てたコーネルさんはお前にこの世界を、
もっと見せたかったんじゃないか?
Cornell wanted more than anything to show you
as much of the world as he could.
Asbel生きて、生きて
この世界を知って欲しかったんだ
He wanted you to learn.
And he wanted you to live!
Asbelしかしお前は生きる事で
悲しみだけを知ってしまった
I know you've learned nothing but pain
and sadness so far, and I'm sorry.
Asbelだけど世界には
素晴らしい事もたくさんある
But there's so much more the world has to offer!
Asbelコーネルさんがお前に見せようとしていたのは
そういう世界だったはずなんだ
That's the world Cornell wanted you to see.
I know that's what he wanted for you.
[None]……コーネルが
見せようとした世界……
The world...he wanted me to see.
Asbel……なあラムダ
この世界をもう一度見てみないか?
Come on, Lambda. Let's you and I go
see what the world has to offer.
Asbel俺の中に入ったまま
一緒に生きる事で、だ
We can be as one, and you could
see the world through my eyes.
[None]……我はお前を浸食する。
お前の領域は次第に薄れていくだろう
I would consume you. In time, your
space would fade and disappear.
Asbel俺はお前に乗っ取られたりしないYou won't consume me.
[None]不可能だ。人の身で抗いきれるものではないIt is inevitable. No human can resist me.
AsbelやってみなくちゃわからないI'll take that chance.
Asbel俺がお前に乗っ取られてしまうかどうか……
それも含めてお前は見ていればいい
We'll see if I get taken over or not.
You can add that to your list of things to observe.
[None]……お前はそれでいいのかHow can you make such an offer?
[None]我を消せば、全てが終わるものを
なぜ……
You could destroy me and end
your troubles. So then why...
Asbelお前を消すとなると
ソフィも一緒に消えてしまうからな
We can't destroy you without
destroying Sophie as well.
Asbelそれに……人間にも可能性があるんだって事を
お前に見せなきゃ気が済まない
And besides, I have something to prove.
I want you to know that humans have potential.
Asbelこの世界を終わらせようとした事が、
いかにとんでもないか、それもわからせてやる
I'll help you to understand how terrible
it would be to end this world.
Asbelいいかラムダ、
お前は何もわかってないんだ
It's not worth it. You still have
so much left to learn.
Asbelさあ、手を取れNow...take my hand.
[None]……断ると言ったら?And if I refuse?
Asbel……俺がお前の手を取るだけだThen...I guess I'll take your hand.
Asbelどちらが先かなんて関係ない。
手はつなぐ事に意味があるんだから
It doesn't matter who reaches out.
What matters is that the other accepts.
[None]あくまで
我と共に生きるつもりか
So you really intend to co-exist with me?
[None]油断していると、お前の脆弱な自我など
簡単に乗っ取ってしまうぞ
The moment you lapse and your guard goes down,
I will absorb all that it means to be you.
Asbelそう簡単に乗っ取られたりしないよう
こっちも本気でやらせてもらうさ
Well...in that case, then I guess my
guard will just have to stay up.
[None]……これからはお前と我と
二人だけの戦いになるという事か
Very well... Then from this point forward, it will
have to be a battle between the two of us.
Asbelああ、そういうことだな
俺は望む所だ
All right. If you insist.
I'm ready whenever you are.
[None]……少し長く話し過ぎたようだI think I've talked for too long.
[None]それとも……
もう限界が近いのか……
Or perhaps...I've finally reached my limit.
[None]アスベル……
我は少し……眠らせてもらうぞ
Asbel, I think I'm...going to sleep...for a while.
Asbelラムダ……!Lambda!
Asbelラムダの光が
小さくなっていく……
Oh no, his light is fading...
Asbelまさか!
消えるつもりなのか!?
No wait! You can't just disappear!
Asbelラムダ、消えるな!Don't go, Lambda!
Asbelこの世界にはお前の知らない
素晴らしい事がまだまだあるんだ!
There are still so many amazing things
left for you to do! Do you hear me?!
Asbel消える事で全てを終わらせようなんて
間違ってる!
You can't just end it like this!
Not when you're so close!
Asbelお前は知るべきだ!
知らなければいけないんだ!
You have to see! I have to make you see!
Asbelラムダ! 生きるんだ!Lambda! You must live on!
Pascalあれ……?
何も聞こえなくなっちゃった
Huh? The voices stopped.
Malikラムダは……消えたのか?Is Lambda...gone?
Asbelう……Ngh...
Sophieアスベル!Asbel!
Hubert兄さん!Brother!
Cheriaアスベル!Asbel!
Malikアスベル!Hey, come on!
Pascalアスベル!You gotta wake up!
Richardアスベル!My friend!
Asbelん……Nnngh?
Asbelみんな……Hey...
Sophieアスベル……!Asbel!
Hubertああ……Phew...
Pascalアスベル!All right!
Cheria良かった!Oh thank goodness.
Malikアスベル……Asbel...
Richardああ……Yeah.
Asbelう……Urgh...
Cheriaアスベル、大丈夫!?Asbel... Are you all right?
Pascalアスベルとラムダが話してるの
あたしたちにも聞こえてたよ。
ラムダは……消えちゃったの?
We heard you talking to Lambda!
So, is he gone or what?
Asbelソフィ……? 何を……Sophie? What are you doing?
Sophie……違う。
今までみたいな反応じゃないの
Something's...different.
This reaction is new.
Cheriaそれじゃ……
ラムダは消えたの?
So then does that...
Does that mean he's gone?
Sophieこれは……それとは
違う気がする
I don't... No, Cheria, I don't think so.
Sophieこのラムダは……消せない。
消す必要がないラムダ……
I can't destroy this Lambda. This Lambda...
doesn't need to be destroyed.
Malikどういう事なのだろうな?What does that mean?
I don't understand.
Asbelラムダは……眠ると言っていた。
少し眠らせてもらうと
Lambda said he was going to sleep.
He's just asleep for a little while.
Pascalじゃあもうソフィが
自分を犠牲にする必要は
なくなったって事?
So, that means Sophie doesn't have
to sacrifice herself anymore, right?
AsbelああRight.
Hubert(うれしいタメ息)......
Pascal(うれしいタメ息)......
Cheria(うれしいタメ息)......
Malik(うれしいタメ息)......
Richard(うれしいタメ息)......
Sophie(うれしいタメ息)......
Asbel戻ろう。
俺たちの帰るべき場所へ
All right guys. Let's go home.
Time for us to go.
Hubertええ!Right.
Cheriaええ!Yes.
Malikああ!Yeah.
Pascalうん!All right!
SophieうんOkay.
RichardああYes.
Asbelラムダ……よく見ていろよ。
俺たちのこれからを!)
(Lambda, I hope you're watching.
We have so much to show you!)
戦いの終わりThe Battle's End
Windor Soldier陛下!!
おい、陛下が来たぞ!!
Look! King Richard is here!
Richardよし。第一班は
ただちに援護に当たれ
Men! Go and help those soldiers over there!
Windor Soldierはっ!Sir!
Richardみんな、加勢するぞ!Reinforcements have arrived!
Windor Soldier陛下、来ます!Your Highness, watch out!
Cheria陛下!Your Highness!
Richardシェリアさん!
どうしてここに?
Cheria? What are you doing here?
Cheriaフェンデルに向かう途中
話を聞いたんです
I was heading to Fendel when I heard you arrived.
Cheria陛下、お怪我を治療します。
こちらへ!
Here, let me heal your wounds, okay?
Richard僕の事は後で!
他の者を先に治療してあげて下さい
I'll be all right. Please just go and help the others.
Cheriaリチャード陛下……Yes, Richard.
Cheria大丈夫ですか?
今治療しますからね
Just hold still. I'll fix you right up, okay?
Richard(……僕は自分の責任に
向かい合わなければならない)
(This is all my doing. I must make amends.)
Richard(僕にとっては全てがこれからだ。
立ち止まっていられない)
(I can't stand still. Not any longer.
Not when there is so much left to be done!)
Richardよし、他にいないか
この一帯を調べてみよう
All right. Spread out men.
We must secure the area!
Windor Soldierはっ!!Yes, sir!
Richard(見ていてくれ……みんな)(Thank you...everyone.)
Poissonパスカル姉様……ここにこもられて
もう一週間ですよ
Come on, Pascal! It's time.
You haven't left this place in over a week.
Pascalう~ん、やっぱり
こうするしかないか……
Hmm... Yeah, I guess this is the only way.
Pascalやっぱり、この大煇石バルキネスクリアス
出力を無理にあげちゃいけないんだよね
We just can't seem to raise this
valkines' output, no matter what we do.
Poissonでは、利用はやはり難しいですか?So the eleth is as difficult to
extract as you thought?
Pascal安定して出せる出力だと
これが精一杯なの
Looks like we can't go any higher
without risking an explosion.
Pascalお湯の熱と蒸気を利用して
機械を動かす仕組みも考えたんだけど……
I thought I could use the steam from hot water
to power the machinery, but it didn't work out.
Pascal満足に動かす為には、もっと出力あげて
沸かさないといけないんだよ
We can't produce enough steam to make
the thing function like I wanted it to.
Pascalあ、お姉ちゃんOh! Hey, Fourier!
Fourierまた大煇石バルキネスクリアスの研究?Researching the valkines again, I see?
Pascalうん、まあね~Mhm! Yeah.
Fourierうっ……! パスカル!
あんた、ちゃんとお風呂入ってるの!?
Ah! Pascal! How long has it been
since you've had a bath?!
Pascal入ったよ、一週間前にI dunno. A week or something?
Fourierこらーーーっ!
パスカル!!
Pascal! That's gross!
Pascalわああ!? 何々!?Ah! What did I do?!
Fourierお風呂くらいちゃんと入りなさい!
女の子でしょう!
You are a girl, for crying out loud.
You're supposed to bathe!!
Fourierいや、女じゃなくても!
いくらなんでも不潔過ぎよ!!
And even if you weren't a girl, going a week
without a bath is just disgusting!!
Pascalあはは……
夢中になって忘れてた
I guess I kinda get caught up in my work.
Pascalまあ……
これが終わったら入るよ
But I'll shower soon, I promise.
Fourierぬぬぬぬぬ……
どうしてそうあんたはお風呂嫌いなの?
Why do you hate to bathe so much?
Pascal嫌いっていうか、入りたい時に限って
お風呂沸いてないんだもん
I don't really hate it. There's just never
any hot water left when I think of it.
Fourierじゃあいつでも沸いてたら
ちゃんと入るわけ?
So, if there was always hot water
around, you'd bathe more often?
Pascalいつでも……沸いてる……
それだ!
Always hot water around...?
You're a genius!
Pascalお姉ちゃんすごいよ!!
それだよそれ!!
Ohmigosh, Fourier! That's it!
Pascal大煇石バルキネスクリアスで沸かしたお湯に
みんながいつでも入れるような……
We can set this up so people can bathe
in the water boiled by the valkines!
Pascalてか、このお湯をお風呂だけでなく
暖房にも使えるように……
No, wait. We can let 'em use it for
heat and for boiling their water!
Pascal皆の家まで
引いて行く仕組みを作れば……
So if there were pipes running to
their houses and stuff...
Pascalよし、設計図はこんなかんじかな。
あとは実際に作ってみよう
Okay, that should do for a rough draft.
Now I just have to build the thing!
Pascalあ、お姉ちゃん
そんなわけで、お風呂はまだ当分先に……
Sorry Fourier, but I don't think I'm gonna
have time to take a bath until this is—
Fourierこの……おバカ!!You... IDIOT!
Pascalひゃああ!?Eeeek!
Fourier今すぐお風呂に入りなさいって
言ってるのよ!!
That's it! You're taking a
bath right this instant!
Pascalた、助けてポアソン~!Ah! Poisson! Help meeee!
Poissonパスカル姉様……
観念した方がいいですよ
I don't know, Pascal. I think I'd
turn myself in if I were you.
Fourierこらー! 待ちなさーい!
待たないとこのお湯に浸けちゃうわよ!
You're not getting away from me this time!
Get back here before I toss you into the kettle!
Pascalひいい~~~!Eeeeeeeek!
Hubertマリク教官!
お疲れさまです
Well done in there, Captain Malik.
MalikヒューバートThanks, Hubert.
Hubertマリク教官が来てくれたおかげで
有意義な会議になりました
Oh, no. The thanks belong to you.
That was a very productive meeting.
Malikオレはただフェンデルの代表として
現状を伝えたまでだ
Well, since I'm Fendel's new ambassador,
I'm only doing my job.
Hubertしかし、パスカルさんの発想には
驚きました
I must say, Pascal's idea really
threw me for a loop there.
Hubertフェンデルの全戸に温水を引き、
暖房として活用する……
Pumping warm water to all of Fendel's
homes and using it for heat...
Hubert地味なようですが人々の暮らしに密着した
いい考えだと思います
It's so simple, and yet so elegant!
I'm sure it will serve the people well.
Hubert実際の工事の指揮に
教官が当たるんですね
You'll be overseeing the entire project, correct?
Malikああ。危険地帯の工事も
含まれるからな
Yeah. It'll be pretty dangerous work.
Malikフェンデルは以前と比べて開放的になり、
明らかに活気に満ちてきた
Fendel is now a freer, happier country
than I could ever have imagined.
Malik依然として様々な問題は抱えているが、
物事がいい方へ向かっているのは確かだろう
We still have many challenges ahead of us, but
there's no doubt that things are improving every day.
Hubertこれから、始まるんですね。
新しい歴史が……
Captain Malik? I think we're
seeing the dawn of a new age.
Malikああ……Mmm.
Sophieアスベル、遅いYou're late, Asbel.
Asbelすまない、ソフィ
手が離せなくて……
Sorry about that, Sophie. I couldn't get away.
Asbelおい、そんなに睨むなよ。
それほどは遅れてないだろ
Come on, don't look at me like that.
I'm not that late.
Sophie違う、足下Look down... On the ground.
Asbel足下? あ……Look down? Oh!
Sophie花、踏んじゃ駄目Be careful. Don't step on them.
Asbelすまない、つい……
でもこんなにあるんだ。一本くらい……
Oh, come on. You've got a ton of these!
One little flower won't...
Sophie駄目っ!Don't!
Asbel……ごめん...Sorry.
Sophie一本だけでも……駄目なのDon't you dare crush even one of them.
Asbelそうだな……俺が悪かった。
十分気をつけるよ
Yeah, you're right. Sorry about
that. I'll be more careful.
Asbelさてと。風花かざはなはどうなってる?So, uh, how's the blossomgale coming along?
Sophieもうすぐ。クロソフィ
さっきから光り始めてるの
They're almost ready. The sopherias
have been glowing for a while now.
AsbelいよいよだなSo it's time?
Asbelしかし……この花壇も立派になったよな。
もう植える所がないんじゃないか
You know... You really did a great job with this
garden. There isn't a spare inch of dirt left.
Sophieアスベルの家だけじゃなくて
他にもたくさん植えたい
I don't want to just plant here, Asbel.
I want to plant in lots of places.
Asbelおいおい……このままじゃいずれ世界は
ソフィの花だらけになるぞ
Whoa. Hey, hold on! At that rate, the world
will be nothing but sopherias!
Sophie……あのねアスベル
わたし夢を見たの
I had this dream.
It's kind of silly, but...
Sophie大きくなった風花かざはなに乗って
どこかの花畑に飛んでいって眠っていたの
I dreamt I was riding in a huge blossomgale, and
we went to a beautiful meadow where I fell asleep.
Sophieそれでね、目が覚めたら……
大人になっていたんだよ
But then when I woke up...I was an adult.
I wasn't a child anymore.
Asbelソフィが大人に?You woke up an adult?
Sophieいつか……なれるかなI wonder if...I'll ever grow up?
Asbelああ、きっとなれるさ。
なあ、クロソフィ、お前もそう思うだろう?
Yeah... I think you will. But, hey.
What do you guys think, sopherias?